Peter Newmark
Učbenik prevajanja - RAZPRODANO
Naslov izvirnika: A Textbook of Translation by Peter Newmark
Spremna beseda: Dušan Gabrovšek
Prevedla: Mateja Gajgar
Uredil: Simon Krek
TD 13
ISBN: 961-6174-55-X
Ljubljana 2000, 368 str.



Peter P. Newmark je izkušeni britanski prevajalec in teoretik prevajanja, ki je večino svoje kariere predaval kot gostujoči profesor na Centru za prevajanje in jezikovne študije univerze v Surreyu.
Delo je bilo napisano kot dokaj izčrpen "priročnik za prevajalce" in nedvomno predstavlja vrhunec ter sintezo njegovega plodovitega delovanja na tem področju. Predvsem pa želi biti koristno prevajalcu-praktiku, kar ostaja tudi glavni namen slovenskega prevoda.
Glede na to, da - kot pravi avtor - popoln, pravilen ali idealen prevod ne obstaja in da je raznolikost odličnih prevodov prav odsev različnih osebnih znanj in okusov, pa mora prevajalec neprestano širiti svoje znanje in izboljševati svoje izražanje, k čemur naj bi pripomogel tudi prevod pričujočega dela.