Učbenik prevajanja
Cena:
Peter P. Newmark je izkušeni britanski prevajalec in teoretik prevajanja, ki je večino svoje kariere predaval kot gostujoči profesor na Centru za prevajanje in jezikovne študije univerze v Surreyu.
Delo je bilo napisano kot dokaj izčrpen “priročnik za prevajalce” in nedvomno predstavlja vrhunec ter sintezo njegovega plodovitega delovanja na tem področju. Predvsem pa želi biti koristno prevajalcu-praktiku, kar ostaja tudi glavni namen slovenskega prevoda.
Glede na to, da – kot pravi avtor – popoln, pravilen ali idealen prevod ne obstaja in da je raznolikost odličnih prevodov prav odsev različnih osebnih znanj in okusov, pa mora prevajalec neprestano širiti svoje znanje in izboljševati svoje izražanje, k čemur naj bi pripomogel tudi prevod pričujočega dela.